|
|||||||
![]() |
|
|
LinkBack | أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
|
#1 (permalink) | ||||||||||||||
|
عضو
![]()
|
ساقدمه لكم مجزا فعدرا اخواني و اعطوني رايكم [center] الخطر اليهودي بروتوكولات حكماء صهيون أول ترجمة عربية أمينة كاملة مع مقدمة تحليلية في مائة صفحة تقدير الكتاب وترجمته للأستاذ الكبير عباس محمود العقاد الطبعة الخامسة 1400هـ ـ 1980م "نحن اليهود لسنا إلا سادة العالم ومفسديه. ومحركي الفتن فيه وجلاديه". (الدكتوراليهودي أوسكار ليفي) الشعار اليهودي – البلشفي محوطاً بالأفعى الرمزية. انظر تصدير البريطان، والبروتوكول 3، وتعقيب الأستاذ نيلوس. ملاحظات الترجمة العربية 1 ـ أيها القارئ! احرص على هذه النسخة، لأن اليهود كانوا يحاربون هذا الكتاب كلما ظهر في أي مكان! وبأي لغة، ويضحون بكل الأثمان لجمع نسخه واحراقها حتى لا يطلع العالم على مؤامراتهم الجهنمية التي رسموها هونا ضده وهي مفضوحة في هذا الكتاب. 2 ـ كل هوامش الكتاب من وضعنا للترجمة العربية، الا خمسة هوامش صغيرة جداً ترجمناها وأشرنا في نهاية كل منها هكذا (عن الأصل الإنجليزي). 3ـ كل كلام بين قوسين حاصرتين، فهو زيادة منا. 4ـ تتردد كثيراً في هذا الكتاب كلمة "أممي" ومثلها "أمية" و"أميون"،وهي علم على كل إنسان أو شيء "غير يهودي". الباب الأول مدخل الترجمة العربية: 1. الاهداء للمترجم 2. تقدير الكتاب وترجمته للأستاذ عباس محمود العقاد 3. مقدمة الطبعة الثانية للمترجم 4. مقدمة الطبعة الأولى للمترجم [/CENTER ] |
||||||||||||||
|
![]() |
| مواقع النشر |
| أدوات الموضوع | |
| انواع عرض الموضوع | |
|
|